1
00:00:07,842 --> 00:00:12,555
THE BLOODSTAINED BUTTERFLY

2
00:02:06,502 --> 00:02:10,506
THE PAST DOES NOT EXIST,
IN THAT IT HAS ALREADY GONE.

3
00:02:11,173 --> 00:02:15,678
THE FUTURE DOES NOT EXIST
EITHER, AS IT HAS YET TO COME.

4
00:02:15,970 --> 00:02:20,349
THEREFORE, ONLY THE PRESENT EXISTS,

5
00:02:20,599 --> 00:02:25,062
BUT IT CAN BE MADE UP OF
BOTH THE PAST AND THE FUTURE

6
00:02:25,646 --> 00:02:29,859
BECAUSE IT IS THE POINT WHERE THEY MEET.

7
00:04:15,923 --> 00:04:21,971
SARAH'S MOTHER

8
00:04:28,852 --> 00:04:35,150
HER HUSBAND

9
00:04:48,539 --> 00:04:52,543
LAWYER

10
00:05:31,040 --> 00:05:35,377
GIORGIO'S FATHER

11
00:06:02,363 --> 00:06:07,534
GIORGIO'S MOTHER

12
00:06:16,835 --> 00:06:19,463
Look, the storm is over!

13
00:06:20,964 --> 00:06:22,466
Come on.

14
00:06:22,925 --> 00:06:25,803
It's going to pour any
moment now. Come on.

15
00:06:26,637 --> 00:06:29,515
One, two, three, four,

16
00:06:29,598 --> 00:06:36,396
five, six, seven, eight,
nine, ten, eleven, twelve...

17
00:06:37,147 --> 00:06:41,985
- It's late, Federica. Let's go.
- Only a few minutes, please.

18
00:06:42,236 --> 00:06:43,612
Fifteen...

19
00:07:41,211 --> 00:07:45,591
- Watch out for the gearshift.
- Sure, I'm watching.

20
00:07:46,884 --> 00:07:49,428
- You turned the headlights on.
- I'm sorry.

21
00:07:49,803 --> 00:07:54,683
- You're so silly. That's the windshield wiper.
- This car is too small.

22
00:07:55,184 --> 00:07:58,270
You're right. It's too small.

23
00:07:59,146 --> 00:08:00,898
I need air.

24
00:08:05,861 --> 00:08:07,029
Duck!

25
00:09:11,093 --> 00:09:15,639
<i>Final call for Air France flight 312</i>

26
00:09:15,806 --> 00:09:19,476
<i>for Paris, Los Angeles, Papeete, Numea.</i>

27
00:09:19,726 --> 00:09:23,397
<i>Now boarding at gate seven.</i>

28
00:09:37,536 --> 00:09:39,705
<i>Ladies and gentlemen, Alitalia...</i>

29
00:09:45,919 --> 00:09:49,256
- Watch your step, please.
- He's drunk.

30
00:09:49,339 --> 00:09:52,092
Then he shouldn't drink.

31
00:10:09,234 --> 00:10:14,448
<i>After Rivera, Riva and Boninsegna,
we would love to know from Chinaglia</i>

32
00:10:14,781 --> 00:10:19,244
<i>what he thinks about the
attitude of a few players</i>

33
00:10:19,328 --> 00:10:22,914
<i>about the football strikes.
How about that, Chinaglia?</i>

34
00:10:22,998 --> 00:10:28,378
<i>- I think it's right...
- You should tell the public, too...</i>

35
00:10:28,420 --> 00:10:30,839
<i>It's a big issue for all fans.</i>

36
00:10:30,881 --> 00:10:34,968
<i>A lot of players don't earn very much.</i>

37
00:10:35,052 --> 00:10:37,846
<i>Stars are the only
players who get paid a lot.</i>

38
00:10:37,888 --> 00:10:42,392
<i>So many players can end up with nothing.</i>

39
00:10:43,101 --> 00:10:46,897
<i>The most famous ones</i>

40
00:10:46,980 --> 00:10:51,026
<i>are trying to protect the weak
ones. This is what you mean, right?</i>

41
00:10:51,068 --> 00:10:54,446
<i>It seems to me that this behavior...</i>

42
00:10:54,738 --> 00:10:56,907
Dad and football... It sucks.

43
00:10:56,948 --> 00:10:59,284
You shouldn't talk with
your mouth full, Sarah.

44
00:11:00,911 --> 00:11:05,165
<i>The crime was discovered
today at 6:30 P. M.</i>

45
00:11:05,582 --> 00:11:11,171
<i>A 17-year-old young girl was
raped and killed by a sex offender.</i>

46
00:11:11,254 --> 00:11:13,840
<i>A French girl. Her name
was Fran�oise Pigaut.</i>

47
00:11:14,424 --> 00:11:17,260
- Oh, my God.
- She was a friend of yours.

48
00:11:17,344 --> 00:11:20,597
<i>Federica, an eight-year-old child,
was the first to find the body.</i>

49
00:11:20,680 --> 00:11:24,434
<i>The park was surrounded by the police.</i>

50
00:11:24,476 --> 00:11:27,104
<i>The officers began a thorough search,</i>

51
00:11:27,145 --> 00:11:32,818
<i>but the killer eluded the police,
also taking advantage of the downpour.</i>

52
00:11:33,860 --> 00:11:38,532
<i>Forensic investigators,
summoned by Inspector Berardi,</i>

53
00:11:38,615 --> 00:11:42,452
<i>have begun their investigation which
should lead to the killer's identity.</i>

54
00:11:42,494 --> 00:11:47,332
<i>The major obstacle is the rain. All
clues could have been washed away.</i>

55
00:11:55,590 --> 00:12:01,888
It seems right now that the crime
was committed halfway up a hill

56
00:12:02,639 --> 00:12:08,979
and that the stabbed body of the
poor girl rolled down the hill.

57
00:12:09,062 --> 00:12:14,234
The bruises on the body
seem to validate this theory.

58
00:13:52,916 --> 00:13:55,252
This is a rubber sole footprint.

59
00:13:56,920 --> 00:13:59,965
Everybody wears rubber
sole shoes when it rains.

60
00:14:06,263 --> 00:14:09,099
Inspector, I've found
this record with the books.

61
00:14:09,140 --> 00:14:11,518
With her name on it and today's date.

62
00:14:12,102 --> 00:14:14,938
What is it? Pop music?

63
00:14:14,980 --> 00:14:18,984
Tchaikovsky. Piano Concerto
No. 1. A good version.

64
00:14:21,736 --> 00:14:27,158
So far, Inspector Berardi and his
men have little concrete evidence.

65
00:14:27,284 --> 00:14:31,955
A Switchblade knife as
the alleged murder weapon

66
00:14:32,122 --> 00:14:36,835
and a statement from a witness
who saw a man running in the park

67
00:14:36,960 --> 00:14:42,549
and climbing the boundary
wall as the police were coming.

68
00:14:42,966 --> 00:14:48,054
It was raining and I
was closing my window.

69
00:14:48,138 --> 00:14:50,307
I saw it all. More or less.

70
00:14:50,390 --> 00:14:54,978
It was getting dark and
from the third floor,

71
00:14:55,061 --> 00:14:58,732
you couldn't recognize your
own son, so I didn't see much.

72
00:14:58,815 --> 00:15:03,862
He was running like someone
was chasing after him.

73
00:15:07,449 --> 00:15:08,450
Go on.

74
00:15:08,992 --> 00:15:12,746
He was young. The wall was quite high

75
00:15:12,829 --> 00:15:15,790
to be climbed over like that.

76
00:15:16,499 --> 00:15:18,418
It's bitter.

77
00:15:20,378 --> 00:15:26,343
- So what?
- He had a beige coat. I mean... A raincoat.

78
00:15:26,551 --> 00:15:31,181
I mean... A coat. Beige.

79
00:15:31,890 --> 00:15:33,183
You know?

80
00:16:00,001 --> 00:16:02,796
The fingerprints on the
Switchblade are very clear.

81
00:16:03,546 --> 00:16:04,714
Maybe too clear.

82
00:16:28,446 --> 00:16:31,783
They're comparing the fingerprints
against the ones on file.

83
00:16:31,950 --> 00:16:34,619
- It will be useless.
- Why?

84
00:16:34,744 --> 00:16:40,083
Why? Because, the way I see it,
the killer can be one of two kinds.

85
00:16:40,625 --> 00:16:46,923
If this is a psychotic episode, the
killer won't have a police record,

86
00:16:47,257 --> 00:16:49,843
and if he's a sex maniac...

87
00:16:49,926 --> 00:16:55,265
If he's a maniac, he'd have had gloves
or he would have wiped his fingerprints.

88
00:16:56,266 --> 00:16:59,811
We found these tickets in the girl's
pocket and in the books she was carrying.

89
00:16:59,894 --> 00:17:05,567
She saved them all. Every bus and
subway she took in the last three weeks.

90
00:17:05,608 --> 00:17:08,737
But none of them carries the date
of that fatal Friday afternoon.

91
00:17:13,074 --> 00:17:16,077
Five stab wounds, two
of which were fatal.

92
00:17:16,286 --> 00:17:19,497
The first three stabs were
struck from bottom to top.

93
00:17:19,706 --> 00:17:23,543
The last two, from top to bottom,
while the victim was already falling.

94
00:17:24,127 --> 00:17:28,590
- Any sign of sperm?
- No. She wasn't abused sexually.

95
00:17:28,798 --> 00:17:33,636
The victim struggled with
the killer and scratched him.

96
00:17:33,928 --> 00:17:38,641
We found traces of epithelial
tissue under her fingernails

97
00:17:38,767 --> 00:17:43,688
but it won't help us. We only know
for sure that the killer is Caucasian.

98
00:17:51,070 --> 00:17:55,408
The back of the girl's jacket was covered
in mud because she was laying on the ground.

99
00:17:55,658 --> 00:17:59,788
Now we're trying to find out what
might have caused the other stains.

100
00:18:01,289 --> 00:18:03,500
We're ready for the
spectrographic analysis.

101
00:18:08,838 --> 00:18:11,716
After a few comparative tests
and by process of elimination,

102
00:18:11,800 --> 00:18:15,887
we know these are pleather spots.

103
00:18:18,890 --> 00:18:24,395
These are recent. The cleaner confirmed
it was handed back in the morning.

104
00:18:26,356 --> 00:18:31,736
Following the evidence and our imagination,
we can reconstruct the day of the crime.

105
00:18:31,861 --> 00:18:35,865
We know for sure that
the girl knew her killer.

106
00:18:36,115 --> 00:18:40,203
A girl like that doesn't go on a
date with a stranger at 6:00 P.M.

107
00:18:40,578 --> 00:18:44,040
- What do you think?
- I agree.

108
00:18:46,042 --> 00:18:47,752
It's too sweet.

109
00:18:49,671 --> 00:18:53,883
That Friday she probably had a date.

110
00:18:53,925 --> 00:18:57,262
She had a record with her.

111
00:18:57,345 --> 00:19:00,640
Maybe a gift for the
person she had a date with.

112
00:19:00,723 --> 00:19:03,309
<i>Let's say she was
about to take the subway</i>

113
00:19:03,393 --> 00:19:06,020
<i>when someone she knew in
a car offered her a lift.</i>

114
00:19:06,062 --> 00:19:08,398
<i>How can you know that?</i>

115
00:19:08,439 --> 00:19:12,068
<i>We know she went to take the
subway with a school friend</i>

116
00:19:12,193 --> 00:19:14,737
<i>who left her in San Babila.</i>

117
00:19:14,779 --> 00:19:20,076
<i>We know she didn't take the subway because
the ticket is not with the other ones.</i>

118
00:19:20,285 --> 00:19:23,037
<i>At that point she gets in the car.</i>

119
00:19:23,079 --> 00:19:26,374
<i>It's been raining all
day and her jacket is wet.</i>

120
00:19:26,416 --> 00:19:29,627
<i>So when she leans back against the
car seat, the pleather stains it.</i>

121
00:19:29,711 --> 00:19:31,296
<i>I like the way you illustrate things.</i>

122
00:19:31,379 --> 00:19:34,549
<i>Let's say the driver gives
her a lift to the park.</i>

123
00:19:34,632 --> 00:19:37,302
<i>They stop near the park
and they get out of the car.</i>

124
00:19:37,385 --> 00:19:42,640
<i>Maybe she wants to take a walk or
the killer wants to stop awhile.</i>

125
00:19:42,932 --> 00:19:46,269
The girl had her books
and the record with her.

126
00:19:46,519 --> 00:19:49,856
Her place was 50 kilometers from there,

127
00:19:49,939 --> 00:19:54,527
which of course means that the record she
bought was not for whoever took her there,

128
00:19:54,819 --> 00:19:56,946
that she was about to leave

129
00:19:57,030 --> 00:20:00,158
and that she had a date in
the park with someone else.

130
00:20:00,241 --> 00:20:01,326
Right.

131
00:20:01,409 --> 00:20:04,954
She would have left the record in
the car if she wasn't meeting someone.

132
00:20:07,040 --> 00:20:09,292
- How is it?
- Good.

133
00:20:09,709 --> 00:20:14,005
And since she gets there
early due to that ride,

134
00:20:14,088 --> 00:20:17,926
maybe the man offers
to wait there with her.

135
00:20:18,009 --> 00:20:23,056
To be safely delivered to the
person she had a date with.

136
00:20:23,389 --> 00:20:27,936
No, this is too strong.
We're back at square one.

137
00:20:28,186 --> 00:20:32,607
Who killed her? The person who gave her a
lift or the one waiting for her in the park?

138
00:20:33,608 --> 00:20:38,571
<i>One of them tried to take
advantage of her and she resisted.</i>

139
00:20:39,155 --> 00:20:42,492
<i>In the struggle, she dropped
her books and the record.</i>

140
00:20:42,617 --> 00:20:47,497
<i>She must have threatened the
man, maybe to tell the police.</i>

141
00:20:47,705 --> 00:20:49,624
<i>The man panicked</i>

142
00:20:49,666 --> 00:20:53,544
<i>and took out the switchblade that
for some reason he had in his pocket</i>

143
00:20:54,003 --> 00:20:55,296
<i>and killed her.</i>

144
00:21:09,686 --> 00:21:14,148
<i>Wait a minute. Let's say the man in
the car and the one she had a date with</i>

145
00:21:14,357 --> 00:21:18,778
<i>are two different people, why
hasn't the innocent one come forward?</i>

146
00:21:19,195 --> 00:21:24,409
It could also have been a third
man. A maniac, an impotent.

147
00:21:24,867 --> 00:21:27,453
In that case, we have
to pray for a miracle.

148
00:21:27,537 --> 00:21:33,292
We would be chasing shadows, as the
newspapers are saying these days.

149
00:21:34,210 --> 00:21:35,378
Do you want a coffee?

150
00:21:44,554 --> 00:21:46,431
- Hello.
- Hello.

151
00:21:46,514 --> 00:21:48,057
Hello.

152
00:21:48,182 --> 00:21:50,059
- Hello.
- Hello.

153
00:21:50,143 --> 00:21:53,021
- A little bit more.
- Hello.

154
00:21:55,773 --> 00:21:58,651
Go up with the dolly. Until that mark.

155
00:21:58,735 --> 00:22:01,779
Lower that boom. I'm going
to give you the scope.

156
00:22:08,202 --> 00:22:10,872
- Is your hand better?
- Thanks to you.

157
00:22:10,913 --> 00:22:12,415
I took good care of you.

158
00:22:14,876 --> 00:22:17,795
- Are you ready, Sandro?
- Whenever you want.

159
00:22:18,212 --> 00:22:21,591
- Are we ready to roll?
- Ready to roll.

160
00:22:21,674 --> 00:22:24,218
Raoul, wipe the sweat, please.

161
00:22:42,111 --> 00:22:48,159
- The C camera and the B camera are ready.
- Thanks.

162
00:22:49,452 --> 00:22:50,787
One.

163
00:22:52,163 --> 00:22:54,624
Ready to roll in 15 seconds.

164
00:22:59,670 --> 00:23:01,714
<i>Athletics, discus throw.</i>

165
00:23:01,881 --> 00:23:07,929
<i>Broken record for American athlete
Ted Bryan. The Kennedy Stadium...</i>

166
00:24:52,909 --> 00:24:57,246
I know who the murder is. I
recognized him. I'm Gabriella Giusti.

167
00:24:57,371 --> 00:25:02,501
All right, Madam... Miss...
The Inspector is in a meeting.

168
00:25:02,585 --> 00:25:07,757
- You'll have to wait.
- Why? What for? Listen to me

169
00:25:07,840 --> 00:25:10,843
and the case will be
solved. Why should I wait?

170
00:25:17,433 --> 00:25:18,768
- Here.
- Thanks.

171
00:25:20,019 --> 00:25:22,939
- How is it?
- Good.

172
00:25:25,691 --> 00:25:31,322
So you're saying that you were in
the park that day with a young fellow

173
00:25:31,405 --> 00:25:34,075
and you saw the killer.

174
00:25:35,034 --> 00:25:38,329
<i>I was trying to remember
who that guy was.</i>

175
00:25:38,829 --> 00:25:43,876
Last night I went over to my
girlfriend's place to watch television

176
00:25:44,043 --> 00:25:49,382
and by accident, I discovered
who the murderer was.

177
00:25:49,966 --> 00:25:54,136
You see, Inspector. I don't
have a TV. It bores me too much.

178
00:25:54,845 --> 00:25:56,514
Are you sure?

179
00:26:07,233 --> 00:26:08,943
May I call my lawyer?

180
00:26:11,904 --> 00:26:13,572
Yes? Speaking.

181
00:26:20,121 --> 00:26:21,622
Yes, sure.

182
00:26:24,667 --> 00:26:28,796
That's bad. Don't worry.
I'll be right over.

183
00:27:47,958 --> 00:27:50,127
- Coffee?
- Yes, please.

184
00:27:58,469 --> 00:27:59,762
Look at this.

185
00:28:00,679 --> 00:28:05,684
Maybe it's because I'm an agent, but
I only like light-colored raincoats.

186
00:28:05,976 --> 00:28:10,856
Sandro feels that way, too, Inspector.
But now he has to wear the dark one.

187
00:28:11,065 --> 00:28:15,778
I had to take the beige one to
the cleaner's. It was all muddy.

188
00:28:25,871 --> 00:28:30,334
Alessandro Marchi. Look at him!

189
00:28:31,127 --> 00:28:34,088
Look at him, ladies and
gentlemen of the jury!

190
00:28:34,338 --> 00:28:38,676
He's accused of murdering
a 17-year-old girl,

191
00:28:38,801 --> 00:28:42,513
Fran�oise Pigaut. After
attempting to rape her,

192
00:28:42,763 --> 00:28:46,642
he killed her in the most brutal
manner, stabbing her five times.

193
00:28:46,684 --> 00:28:51,313
What feeling can we have
for this man? Maybe pity.

194
00:28:51,397 --> 00:28:56,986
But we're not here for that. Our
purpose is to see that justice is done.

195
00:28:57,069 --> 00:29:01,115
That justice is done before
mankind and before God.

196
00:29:03,033 --> 00:29:07,538
After this long interrogation
and all the depositions,

197
00:29:07,830 --> 00:29:14,003
we know we have hard
evidence against him.

198
00:29:14,670 --> 00:29:17,381
I will summarize this
briefly for you now.

199
00:29:17,631 --> 00:29:20,342
Looking at the fingerprint of
the defendant's index finger,

200
00:29:20,426 --> 00:29:24,180
you can easily detect a white
mark which is indicative of a scar.

201
00:29:24,513 --> 00:29:29,185
The scar is even more evident in
this enlargement of his fingerprint.

202
00:29:29,435 --> 00:29:34,857
Comparing Alessandro Marchi's fingerprints
with those found on the murder weapon,

203
00:29:34,940 --> 00:29:37,693
we can see they match.

204
00:29:37,776 --> 00:29:40,529
As it has been confirmed by
the forensic investigators.

205
00:29:40,821 --> 00:29:44,575
Therefore, the fingerprints on the knife

206
00:29:44,658 --> 00:29:46,494
could only have been
made by Alessandro Marchi.

207
00:29:46,785 --> 00:29:50,623
<i>Furthermore, his car has pleather seats,</i>

208
00:29:50,706 --> 00:29:54,710
<i>and the stains found on the girl's
jacket were caused by the same material.</i>

209
00:29:55,127 --> 00:30:01,717
You heard three eyewitnesses testify that
the killer wore a light beige raincoat.

210
00:30:01,800 --> 00:30:06,055
And the accused has the
same kind of raincoat.

211
00:30:07,056 --> 00:30:12,895
Which he was in a hurry to have
cleaned because it was "all muddy".

212
00:30:13,395 --> 00:30:16,982
Unfortunately, this
precaution proved useless.

213
00:30:17,983 --> 00:30:20,861
<i>The fabric absorbed traces of soil</i>

214
00:30:20,903 --> 00:30:23,822
<i>which were sufficient for
a spectrographic analysis.</i>

215
00:30:23,906 --> 00:30:27,409
<i>The analysis confirmed that that soil</i>

216
00:30:27,493 --> 00:30:32,414
<i>is that of the park where the
young French girl was killed.</i>

217
00:30:32,456 --> 00:30:35,918
<i>Due to its proximity to an
industrial zone, this soil contains</i>

218
00:30:36,001 --> 00:30:38,837
<i>distinctive quantities of
potassium, zinc, calcium and cadmium</i>

219
00:30:38,921 --> 00:30:41,131
<i>that permit unquestionable
identification.</i>

220
00:30:43,717 --> 00:30:49,765
<i>And Alessandro Marchi
knew the victim very well.</i>

221
00:30:50,516 --> 00:30:54,895
<i>Fran�oise Pigaut had often
been in Marchi's home in Bergamo</i>

222
00:30:54,937 --> 00:30:56,939
<i>to study with Sarah
Marchi, his daughter.</i>

223
00:30:57,022 --> 00:31:00,192
<i>They were classmates in Milan.</i>

224
00:31:00,276 --> 00:31:03,446
<i>Fran�oise even spent some nights there.</i>

225
00:31:23,048 --> 00:31:24,967
<i>That explains why Alessandro Marchi,</i>

226
00:31:25,259 --> 00:31:30,764
once rejected by the girl
and threatened by a scandal,

227
00:31:30,806 --> 00:31:33,475
had to kill her to silence her.

228
00:31:35,603 --> 00:31:39,815
As if that were not enough, we have
the deposition of Gabriella Giusti,

229
00:31:39,940 --> 00:31:43,360
<i>who was in that park that afternoon
and recognized the man running away.</i>

230
00:31:43,444 --> 00:31:45,904
That man was Alessandro Marchi.

231
00:31:45,988 --> 00:31:49,617
Mr Marchi conveniently has
no alibi for that Friday.

232
00:31:49,783 --> 00:31:54,413
"I was just taking a walk."
And we should believe him!

233
00:31:55,873 --> 00:31:58,334
It's quite rare

234
00:31:58,500 --> 00:32:04,590
to have so much convincing
and massive evidence

235
00:32:04,923 --> 00:32:08,510
accumulated against a
person accused of a crime.

236
00:32:08,677 --> 00:32:13,849
Now, ladies and gentlemen,
you have the duty

237
00:32:13,932 --> 00:32:18,062
to convict and condemn this
man to life imprisonment

238
00:32:18,145 --> 00:32:19,980
for a brutal and illogical crime.

239
00:32:20,022 --> 00:32:24,526
All the irrefutable evidence

240
00:32:24,610 --> 00:32:28,155
points to him,

241
00:32:28,781 --> 00:32:32,534
to the accused, to Alessandro Marchi.

242
00:32:43,087 --> 00:32:47,049
The hearing is set for
tomorrow at 10:30 A.M.

243
00:33:07,236 --> 00:33:11,907
Those two years you spent
in Paris seemed endless.

244
00:33:12,074 --> 00:33:18,122
You know what? I've always loved
you, but you never even noticed me.

245
00:33:18,455 --> 00:33:20,207
I noticed you.

246
00:33:21,041 --> 00:33:23,544
I remember you.

247
00:33:23,627 --> 00:33:26,505
You had short hair and you
were going to the Suardi School.

248
00:33:26,630 --> 00:33:30,175
It's the opposite. I had long hair
and I was going to the Petteni.

249
00:33:30,259 --> 00:33:34,471
Yes, you're right. Long
and on your shoulders.

250
00:33:34,888 --> 00:33:37,599
Like Lady Godiva.

251
00:33:37,808 --> 00:33:41,770
I wore my hair in
braids. My mother made me.

252
00:33:42,771 --> 00:33:46,734
- Now we know each other.
- It's never too late.

253
00:33:56,368 --> 00:34:00,289
- Do you wanna hear the echo? Sarah.
- Giorgio.

254
00:34:00,998 --> 00:34:02,833
Thanks for what you did.

255
00:34:04,418 --> 00:34:06,795
Why? I only told the truth.

256
00:34:07,796 --> 00:34:09,506
Are you sure of it?

257
00:34:09,590 --> 00:34:11,633
But I swore to it in court.

258
00:34:14,470 --> 00:34:17,222
We don't always swear the truth.

259
00:34:20,934 --> 00:34:22,394
Look at this.

260
00:35:40,556 --> 00:35:44,434
Thanks for the ride. You made Mom happy.

261
00:35:45,143 --> 00:35:49,481
Our family motto reads, "Born
a bastard to become a king."

262
00:35:50,190 --> 00:35:53,151
I won't have the chance to be a king,

263
00:35:53,277 --> 00:35:56,572
but I wasn't lucky enough
to be a bastard either.

264
00:35:57,739 --> 00:35:59,533
No offence, Dad.

265
00:36:00,033 --> 00:36:04,997
- Giorgio, can we have a drink?
- Sure.

266
00:36:23,432 --> 00:36:26,435
It's a nice place.

267
00:36:28,729 --> 00:36:31,773
You're studying difficult things.

268
00:36:39,948 --> 00:36:44,119
- I already know you're eclectic.
- Sorry.

269
00:36:48,874 --> 00:36:55,631
It's not your fault. You've
always been the top of the class.

270
00:36:56,465 --> 00:36:58,300
The world is changing...

271
00:36:58,717 --> 00:37:03,347
When I was your age, places like
this were the servants' quarters.

272
00:37:03,722 --> 00:37:08,393
Today they house young
protesters with big bank accounts.

273
00:37:08,894 --> 00:37:11,647
Sharp and funny as always...

274
00:37:14,775 --> 00:37:20,572
But I don't ask for anything
of yours. It's very simple.

275
00:37:20,656 --> 00:37:23,617
As far as I'm concerned, it doesn't
even exist. And this bothers you.

276
00:37:24,493 --> 00:37:28,830
Sure. But you didn't say no
to your uncle Giorgio's money.

277
00:37:29,164 --> 00:37:32,834
And that is my reality.

278
00:37:33,126 --> 00:37:35,671
It's true. And that weighs on me.

279
00:37:36,588 --> 00:37:38,840
What difference does it make?

280
00:37:40,467 --> 00:37:43,637
It would weigh on me
anyway, one way or the other.

281
00:37:44,846 --> 00:37:47,307
The concept is the same, though.

282
00:37:48,183 --> 00:37:53,689
Everything that surrounds me and
everything that you and people like you

283
00:37:54,189 --> 00:37:57,192
have taught me and
shown me makes me sick.

284
00:38:00,153 --> 00:38:03,740
Using a euphemism... It's only shit!

285
00:38:03,824 --> 00:38:07,536
I excuse your colorful
language, but it makes sense.

286
00:38:07,786 --> 00:38:12,124
For a person who passes by in the
street you're one of the lucky ones.

287
00:38:13,000 --> 00:38:16,920
But you're desperate.

288
00:38:17,921 --> 00:38:20,674
And you can't even lift a finger
to raise above your despair.

289
00:38:27,931 --> 00:38:30,142
Another glass of whisky?

290
00:38:34,479 --> 00:38:35,772
Yes.

291
00:38:38,150 --> 00:38:41,737
Don't worry. I'm going
to talk about you.

292
00:38:42,738 --> 00:38:45,032
We already agreed on that.

293
00:38:48,660 --> 00:38:52,914
Everything is going to be alright.

294
00:38:56,501 --> 00:38:58,045
Bye.

295
00:38:59,046 --> 00:39:02,174
Let's look at the different
prosecution points.

296
00:39:03,216 --> 00:39:07,262
According to the prosecutor, the
fingerprints on the switchblade knife

297
00:39:07,345 --> 00:39:11,767
match with the ones of
Alessandro Marchi and it's true.

298
00:39:12,559 --> 00:39:14,603
No one can deny that.

299
00:39:15,854 --> 00:39:21,985
But don't forget, ladies and
gentlemen, what the defendant said.

300
00:39:22,235 --> 00:39:27,532
That Switchblade knife is mine, it's true.
But my car was robbed two weeks before.

301
00:39:28,075 --> 00:39:33,288
They took that knife, the
radio and a black leather bag.

302
00:39:33,497 --> 00:39:37,751
And as you know I brought
to your attention a detail

303
00:39:37,834 --> 00:39:41,004
of great interest,

304
00:39:41,421 --> 00:39:45,383
which the prosecutor chose to ignore.

305
00:39:47,135 --> 00:39:49,471
Another fingerprint

306
00:39:49,554 --> 00:39:51,765
is clearly superimposed over
the one of the defendant.

307
00:39:51,848 --> 00:39:56,061
The forensic investigators established
it was made by pigskin gloves.

308
00:39:56,144 --> 00:40:02,234
So if the murderer took the simple precaution
of putting on a pair of pigskin gloves,

309
00:40:02,317 --> 00:40:06,321
the only fingerprints on the knife
handle would be the ones of the defendant.

310
00:40:07,030 --> 00:40:12,828
As for the dark stains
found on the girl's jacket,

311
00:40:14,162 --> 00:40:19,376
I would like to quote a report
from the Ministry of Transport

312
00:40:20,335 --> 00:40:25,757
which states that 28% of all Italian
cars have black pleather seats.

313
00:40:26,133 --> 00:40:31,179
This means that, only in this region,
we have... Wait, I want to get it right.

314
00:40:33,849 --> 00:40:38,103
<i>326,507 cars with pleather seats.</i>

315
00:40:38,562 --> 00:40:44,151
That explains the inconveniences
with traffic we all know.

316
00:40:44,401 --> 00:40:47,404
Now let's proceed with the key points

317
00:40:47,487 --> 00:40:50,740
which the prosecutor has
declared as hard evidence.

318
00:40:50,907 --> 00:40:54,452
First, the fact that a
man from the third floor

319
00:40:54,536 --> 00:40:57,539
saw another man with a beige
raincoat climbing the park wall

320
00:40:57,622 --> 00:41:00,542
cannot even be taken into consideration.

321
00:41:00,709 --> 00:41:05,046
We all know that in public
parks we have Voyeurs,

322
00:41:05,088 --> 00:41:09,092
thieves, homosexuals and perverts.

323
00:41:09,217 --> 00:41:14,723
They all run away when
they hear police sirens.

324
00:41:17,517 --> 00:41:22,731
On the other hand, the
defense brought here witnesses

325
00:41:22,772 --> 00:41:26,234
who also swear to having seen someone.

326
00:41:26,484 --> 00:41:30,238
A man who didn't look
like Alessandro Marchi.

327
00:41:30,864 --> 00:41:36,203
I was walking along the park
on my way to meet some friends.

328
00:41:36,411 --> 00:41:41,750
Suddenly I heard police
sirens through the main gate.

329
00:41:41,917 --> 00:41:46,254
I was at the south gate.

330
00:41:46,880 --> 00:41:50,634
I went into the park

331
00:41:50,842 --> 00:41:55,013
<i>just out of curiosity.
It was raining a lot.</i>

332
00:41:55,096 --> 00:41:58,975
<i>A young man, with blonde
hair and a blue raincoat,</i>

333
00:41:59,100 --> 00:42:01,144
<i>ran into me.</i>

334
00:42:01,353 --> 00:42:04,689
<i>He seemed upset. He was clearly
running away from something.</i>

335
00:42:05,023 --> 00:42:08,360
<i>He got into a dark green car.</i>

336
00:42:08,443 --> 00:42:14,199
- Thanks for what you did.
- Why? I only told the truth.

337
00:42:15,033 --> 00:42:18,286
And now let's talk about
the infamous muddy raincoat.

338
00:42:21,039 --> 00:42:26,670
It's been established beyond
a doubt by special examination

339
00:42:27,963 --> 00:42:30,924
that the soil surrounding
chemical industries

340
00:42:30,966 --> 00:42:35,845
often contains big amounts of
potassium, zinc, calcium and cadmium.

341
00:42:36,054 --> 00:42:38,473
Therefore, when you heard
Mr Marchi state under oath

342
00:42:38,807 --> 00:42:41,476
<i>that his raincoat was
muddied by a passing car</i>

343
00:42:41,559 --> 00:42:45,438
in another area near
an industrial complex,

344
00:42:45,522 --> 00:42:49,985
it's quite feasible. As
you can easily verify.

345
00:42:56,491 --> 00:43:00,662
As for the deposition of the
prosecution key witness, Mrs...

346
00:43:02,247 --> 00:43:05,709
Excuse me, Miss Giusti.

347
00:43:06,209 --> 00:43:10,547
I think I've already
questioned her credibility.

348
00:43:11,298 --> 00:43:14,134
- With your permission, Your Honor.
- Proceed.

349
00:43:17,804 --> 00:43:20,849
Could you please remove
the makeup near your eyes?

350
00:43:29,274 --> 00:43:31,568
You wear glasses, don't you?

351
00:43:33,445 --> 00:43:39,326
Well, sometimes.

352
00:43:39,367 --> 00:43:42,537
I'm a little short-sighted
and contacts bother me.

353
00:43:42,620 --> 00:43:48,001
One more question. Did you
ever meet the defendant before?

354
00:43:48,293 --> 00:43:50,712
- No, never...
- No?

355
00:43:53,131 --> 00:43:59,721
And maybe you didn't know that Mr Marchi
wore a toupee for his TV appearances.

356
00:44:00,305 --> 00:44:03,641
Well, I didn't know... And in
the park he was wearing a hat.

357
00:44:03,725 --> 00:44:08,313
<i>You can't see a toupee through a hat.</i>

358
00:44:08,396 --> 00:44:11,524
<i>And so that Friday evening, at dusk,</i>

359
00:44:11,566 --> 00:44:14,903
<i>without her glasses,
for obvious reasons,</i>

360
00:44:14,944 --> 00:44:17,655
<i>Miss Giusti says she was able
to see the running murderer</i>

361
00:44:17,739 --> 00:44:21,242
<i>with his hat pulled down low</i>

362
00:44:21,326 --> 00:44:24,621
<i>and that she recognized
him as the defendant.</i>

363
00:44:35,256 --> 00:44:38,093
Yes, that's him.

364
00:44:44,974 --> 00:44:50,271
<i>I've already told the court
that during the investigation,</i>

365
00:44:50,355 --> 00:44:54,192
<i>I personally ran a test with Inspector
Berardi and the investigating judge</i>

366
00:44:54,275 --> 00:44:58,446
<i>to prove the credibility
of Miss Giusti's testimony,</i>

367
00:44:58,488 --> 00:45:02,117
<i>who claimed that Alessandro Marchi</i>

368
00:45:02,158 --> 00:45:06,037
<i>was the man who, in that park,
that Friday afternoon of April 26,</i>

369
00:45:06,121 --> 00:45:10,792
<i>was running away after
killing Fran�oise Pigaut.</i>

370
00:45:22,595 --> 00:45:25,974
<i>Bottom line, the results
of the 10 tests we ran are</i>

371
00:45:26,433 --> 00:45:29,519
that the witness recognized
the defendant three times,

372
00:45:29,644 --> 00:45:35,150
was uncertain three times and four
times mistook someone else for him.

373
00:45:36,693 --> 00:45:40,822
At this point, it must
be evident to all of you

374
00:45:40,905 --> 00:45:45,493
that the hard evidence of
the prosecutor just collapsed.

375
00:45:46,161 --> 00:45:50,665
Or, at the very least,
raised a reasonable doubt.

376
00:45:53,209 --> 00:45:57,964
Yes, I know, we still
have an obscure point.

377
00:45:59,007 --> 00:46:05,013
One might well ask, "Where was Alessandro
Marchi on that infamous Friday?"

378
00:46:05,555 --> 00:46:09,684
I can prove my client
has an airtight alibi.

379
00:46:10,101 --> 00:46:13,813
And for that reason I request from the
court permission to interrogate Anna Bellini.

380
00:46:13,855 --> 00:46:18,026
Objection, Your Honor. This
procedure is highly irregular.

381
00:46:18,860 --> 00:46:22,238
And I also find quite strange that
Mr Marchi has waited all this time

382
00:46:22,322 --> 00:46:26,826
to give us an explanation of
his whereabouts that Friday.

383
00:46:27,118 --> 00:46:31,164
An innocent person always
hopes not to reveal facts

384
00:46:31,206 --> 00:46:34,125
that could compromise him.

385
00:46:34,209 --> 00:46:36,461
And Alessandro Marchi is innocent.

386
00:46:36,836 --> 00:46:41,299
Your Honor, the defendant
only tried to protect

387
00:46:41,382 --> 00:46:44,677
the honor of his family.

388
00:46:44,802 --> 00:46:46,846
And this is no crime.

389
00:46:52,060 --> 00:46:56,439
The court will recess to
discuss this new motion.

390
00:47:24,467 --> 00:47:28,221
Poor Dad. He's the only
one who really loves me.

391
00:47:28,304 --> 00:47:31,057
- Give me a cigarette, please.
- Where are they?

392
00:47:31,599 --> 00:47:33,268
On that table.

393
00:47:35,603 --> 00:47:39,857
Who knows what will
happen? I'm afraid for him.

394
00:47:40,233 --> 00:47:43,861
You came hereto avoid thinking about it.

395
00:47:44,195 --> 00:47:45,613
You're right.

396
00:47:46,281 --> 00:47:50,577
But now I need something. Or someone.

397
00:47:52,620 --> 00:47:55,498
Are you sure you're not just
looking for a justification?

398
00:47:55,790 --> 00:47:57,792
No, I don't think so.

399
00:48:06,634 --> 00:48:08,511
I'll play a record for you.

400
00:48:11,764 --> 00:48:14,308
Fran�oise had everything.

401
00:48:15,143 --> 00:48:18,730
And that gave her
self-confidence that I don't have.

402
00:48:21,316 --> 00:48:23,026
She was in love, too.

403
00:48:24,277 --> 00:48:27,488
He lives here, but she
never introduced him to me.

404
00:48:29,741 --> 00:48:32,201
She never talked about him.

405
00:48:33,661 --> 00:48:37,081
As she was afraid to
talk about their love.

406
00:48:38,333 --> 00:48:40,168
They met last year in France.

407
00:49:02,565 --> 00:49:04,984
When was the last
time you saw Mr Marchi?

408
00:49:05,234 --> 00:49:08,112
That Friday. The day the
French girl was killed.

409
00:49:08,488 --> 00:49:10,531
I've checked the receipts.

410
00:49:11,699 --> 00:49:13,868
Can you cover your legs, please?

411
00:49:14,619 --> 00:49:17,205
- Sure.
- Thanks.

412
00:49:20,625 --> 00:49:26,923
What did the defendant buy in your
store of intimate garments for women?

413
00:49:27,715 --> 00:49:30,301
<i>A black silk robe.</i>

414
00:49:30,551 --> 00:49:35,139
<i>I suggested a white chiffon nightgown,
but he preferred the black one.</i>

415
00:49:35,682 --> 00:49:38,518
<i>Do you recall the size, by any chance?</i>

416
00:49:39,727 --> 00:49:40,853
12.

417
00:49:41,229 --> 00:49:44,565
Mr Marchi, do you
recall your wife's size?

418
00:49:46,234 --> 00:49:50,238
So can you tell us who it was for?

419
00:49:53,866 --> 00:49:56,494
Since the defendant
seems reluctant to answer,

420
00:49:56,577 --> 00:50:00,915
I see no point in continuing this
trial as the defense requested.

421
00:50:07,630 --> 00:50:12,301
Sandro, now you have to say where
you spent that Friday afternoon.

422
00:50:12,969 --> 00:50:16,264
Nothing could be worse
than allowing everyone,

423
00:50:16,305 --> 00:50:19,892
including your wife, to
think that you're a murderer.

424
00:50:20,268 --> 00:50:22,520
Now you have to talk, Sandro.

425
00:50:23,813 --> 00:50:25,440
You're right.

426
00:50:29,402 --> 00:50:30,987
That Friday afternoon,

427
00:50:32,113 --> 00:50:37,785
<i>I went to see my mistress, Marta,
Marta Clerici. As I did every Friday.</i>

428
00:50:38,953 --> 00:50:43,124
<i>I got there at 3:00,
3:30 P.M. at the latest.</i>

429
00:50:43,374 --> 00:50:46,419
<i>I had a present for
her. That black robe.</i>

430
00:50:51,299 --> 00:50:55,386
<i>I like giving her presents but she'd
had one drink too many, as usual.</i>

431
00:50:56,929 --> 00:50:59,682
- Won't you open it?
- Yes, but not now.

432
00:51:01,642 --> 00:51:06,355
So that I can pretend you're here when
you're not. I drank too much last night.

433
00:51:08,983 --> 00:51:12,987
<i>The glass she always carried broke
and a sliver got stuck in her palm.</i>

434
00:51:13,446 --> 00:51:14,739
<i>It bled a lot.</i>

435
00:51:14,822 --> 00:51:18,659
- I remember it well.
- So that's how your shirt got blood on it.

436
00:51:48,689 --> 00:51:51,651
Marta Clerici. Unemployed.

437
00:51:51,859 --> 00:51:54,237
Single, rich and free.

438
00:51:55,363 --> 00:51:58,741
She could be with one
of her rich friends.

439
00:51:59,033 --> 00:52:01,202
She's long gone.

440
00:52:01,285 --> 00:52:05,164
She owes me money but I'm not worried.

441
00:52:06,749 --> 00:52:10,711
Do you remember the last time you
brought her milk and newspapers?

442
00:52:10,795 --> 00:52:17,593
Sure, I keep a record and
I can tell you for sure.

443
00:52:19,679 --> 00:52:23,224
Let's see. Wednesday,
Thursday and Friday.

444
00:52:23,307 --> 00:52:25,810
Friday April 26.

445
00:52:28,604 --> 00:52:33,860
- Thanks. That's what I wanted to know.
- Wait a second, Inspector.

446
00:52:33,985 --> 00:52:37,905
That's the day I found the milk and
the newspapers from the day before,

447
00:52:38,072 --> 00:52:42,118
so I suppose she left the
day before. On Thursday.

448
00:52:44,412 --> 00:52:47,748
How did you find the shirt?

449
00:52:48,541 --> 00:52:52,003
The wife hadn't thrown it away.

450
00:52:52,336 --> 00:52:55,131
It was in a chest of drawers.
She probably forgot about it.

451
00:53:03,973 --> 00:53:07,268
- Look, Inspector, now it reacts.
- So what?

452
00:53:07,643 --> 00:53:12,106
Group B, Rh negative. The same
blood type as Fran�oise Pigaut.

453
00:53:12,565 --> 00:53:16,694
Aware of the responsibility you
assume under oath before God and man,

454
00:53:16,944 --> 00:53:20,615
do you swear to tell the truth, the
whole truth and nothing but the truth?

455
00:53:20,990 --> 00:53:23,618
- Do you swear?
- I swear.

456
00:53:25,953 --> 00:53:28,039
With your permission, Your Honor.

457
00:53:28,456 --> 00:53:33,920
Mrs Marchi, is it true that on
the evening of Friday April 26,

458
00:53:33,961 --> 00:53:37,006
your husband came home with
a shirt spotted with blood

459
00:53:37,089 --> 00:53:43,346
and told you it came from his having helped
an injured employee at the television studio?

460
00:53:43,638 --> 00:53:44,931
I don't recall.

461
00:53:44,972 --> 00:53:49,936
But that bloody shirt belongs
to your husband, right?

462
00:53:49,977 --> 00:53:50,978
I don't know...

463
00:53:51,062 --> 00:53:54,815
Didn't you carefully hide that shirt so
that the police couldn't find it at first?

464
00:53:54,857 --> 00:53:58,319
Or do you want us to believe that the shirt
doesn't belong to anyone in your family?

465
00:53:58,361 --> 00:54:00,029
- I don't know...
- Mrs Marchi!

466
00:54:00,196 --> 00:54:04,033
That shirt has the initials of
your husband. AM. Alessandro Marchi.

467
00:54:04,116 --> 00:54:08,787
And that blood belongs to the
same group of Fran�oise Pigaut.

468
00:54:08,829 --> 00:54:11,791
Will you tell us what you know or not?

469
00:54:14,919 --> 00:54:18,255
Your silence is more
eloquent than any reply.

470
00:54:53,040 --> 00:54:57,253
ALESSANDRO MARCHI SENTENCED
TO LIFE IMPRISONMENT

471
00:55:04,760 --> 00:55:08,055
- La Notte, please.
- Here.

472
00:55:31,245 --> 00:55:32,872
We're finally free and together.

473
00:55:32,913 --> 00:55:35,833
I don't like how it ended.

474
00:55:38,210 --> 00:55:42,798
For us, it's the perfect ending.

475
00:55:43,966 --> 00:55:47,094
We should send a thank-you
letter to the prosecutor.

476
00:55:51,599 --> 00:55:56,937
I lost the trial, but it's not my fault.

477
00:55:57,021 --> 00:56:01,108
Now I'm a great lawyer

478
00:56:01,901 --> 00:56:05,154
and you're here with me.

479
00:56:05,404 --> 00:56:08,741
- If I hadn't kept that shirt...
- I'm glad you did.

480
00:56:08,866 --> 00:56:14,330
We would have kept sneaking around and
a killer would have walked around free.

481
00:56:14,455 --> 00:56:18,167
Don't say that. I can't
believe that Sandro...

482
00:56:18,334 --> 00:56:22,963
Sandro... Sandro, Sandro, Sandro.

483
00:56:27,093 --> 00:56:31,639
- There's too much light.
- I like to see you when we make love.

484
00:59:14,301 --> 00:59:16,428
You scared me.

485
00:59:16,679 --> 00:59:22,476
You shouldn't be scared.
There's no reason for it.

486
01:00:10,899 --> 01:00:12,693
It's late. I have to go.

487
01:00:14,445 --> 01:00:16,572
We shouldn't see each other for a while.

488
01:00:17,865 --> 01:00:19,825
There's another woman, isn't there?

489
01:00:26,623 --> 01:00:27,916
I'm going to call you, okay?

490
01:01:32,022 --> 01:01:33,273
Sarah?

491
01:01:34,149 --> 01:01:36,276
I'd like to know where she was.

492
01:01:37,111 --> 01:01:39,738
She's so cute.

493
01:01:40,322 --> 01:01:43,826
Now you like young girls?

494
01:01:45,077 --> 01:01:50,165
I'm wondering how she'll react when
she'll find out about you and me.

495
01:01:50,541 --> 01:01:54,461
I don't wanna think about
that right now. I'm too happy.

496
01:01:56,255 --> 01:01:58,257
I love your lips.

497
01:02:02,302 --> 01:02:06,306
Now I have to go. I have
to get up early tomorrow.

498
01:02:07,141 --> 01:02:09,560
At 8:00, I have to be in court.

499
01:03:47,449 --> 01:03:49,451
- Good evening, sir.
- Fill her up, please.

500
01:03:49,576 --> 01:03:50,661
Sure.

501
01:04:29,658 --> 01:04:31,451
Here's another one.

502
01:04:57,185 --> 01:05:00,480
Loredana Minucci, prostitute,
26 years old. Five stab wounds.

503
01:05:00,522 --> 01:05:04,318
Two were the fatal ones. No
fingerprints on the Switchblade knife.

504
01:05:04,985 --> 01:05:06,486
Big deal.

505
01:05:08,071 --> 01:05:12,450
It figures. There's a resemblance
to the case of Fran�oise Pigaut.

506
01:05:12,659 --> 01:05:14,995
And here's the question: "ls
the accused in jail innocent?"

507
01:05:24,379 --> 01:05:28,759
That man killed a whore,
you killed a school girl.

508
01:05:29,176 --> 01:05:34,139
God bless the faggots.
They don't kill anyone.

509
01:05:39,728 --> 01:05:41,313
Stop it.

510
01:05:44,107 --> 01:05:48,528
You punched me. Are you crazy?

511
01:05:48,820 --> 01:05:53,116
- I was only joking...
- Hey, what's going on in there?

512
01:05:53,992 --> 01:05:56,036
Are you fighting?

513
01:05:57,287 --> 01:06:00,874
At least this time nobody can say
it was Dad who killed that bitch.

514
01:06:01,083 --> 01:06:02,376
Sarah!

515
01:06:03,251 --> 01:06:06,588
Why Sarah? Because I said "bitch"

516
01:06:06,672 --> 01:06:10,175
- or because Dad could get out of jail?
- Don't be ridiculous.

517
01:06:10,967 --> 01:06:13,220
You seem glad he's in prison.

518
01:06:13,845 --> 01:06:18,141
It's not easy to discover you've
been betrayed for all that time.

519
01:06:18,558 --> 01:06:22,479
- By a man you trusted so much.
- Well said.

520
01:06:31,780 --> 01:06:33,740
Hello.

521
01:06:33,824 --> 01:06:35,075
Giorgio?

522
01:07:18,910 --> 01:07:20,162
This is not true!

523
01:07:20,245 --> 01:07:23,540
This new killer is only
a man without imagination.

524
01:07:23,749 --> 01:07:28,420
But the murder weapon is the same.

525
01:07:28,462 --> 01:07:32,090
- And also the place...
- It could be plausible.

526
01:07:32,132 --> 01:07:34,593
You're right.

527
01:07:34,634 --> 01:07:38,638
But there's a big difference
between the two crimes.

528
01:07:38,930 --> 01:07:40,265
- It's getting cold.
- I beg your pardon.

529
01:07:43,769 --> 01:07:47,063
- It's cold.
- That's what I said.

530
01:07:48,106 --> 01:07:53,487
The first victim was a decent girl.
The second one is a prostitute.

531
01:07:54,279 --> 01:07:57,949
In the first case, the
motive was clearly sexual.

532
01:07:57,991 --> 01:08:00,535
But this reason does not
apply to the second crime.

533
01:08:00,619 --> 01:08:05,373
A little money would have left him
satisfied with a girl like that.

534
01:08:06,041 --> 01:08:08,210
<i>How far did you come
with the investigation?</i>

535
01:08:08,543 --> 01:08:09,586
<i>Well...</i>

536
01:08:10,086 --> 01:08:16,009
<i>It seems that the last people to see
her alive were two of her co-workers.</i>

537
01:08:16,343 --> 01:08:19,679
<i>The girl left her usual place</i>

538
01:08:19,846 --> 01:08:23,809
<i>with the excuse that she had a date.</i>

539
01:08:23,850 --> 01:08:27,187
<i>The two girls have also declared</i>

540
01:08:27,270 --> 01:08:30,524
<i>that another car followed
the Minucci girl's car.</i>

541
01:08:30,774 --> 01:08:34,611
<i>But they can't say if it
was a coincidence or not.</i>

542
01:08:46,122 --> 01:08:48,542
Giulio, please, get me out of here.

543
01:08:50,126 --> 01:08:55,423
I'm doing my best to speed up
the plea, but it's not easy.

544
01:08:56,299 --> 01:08:59,845
I don't know if I can face all this.

545
01:09:00,470 --> 01:09:05,392
Be brave. Everything is going
to be okay. Now sign this.

546
01:09:16,862 --> 01:09:18,947
<i>Good morning, Master Giorgio.</i>

547
01:09:19,406 --> 01:09:21,950
<i>It took no less than your
birthday to bring you back to us.</i>

548
01:09:24,828 --> 01:09:26,580
How are you doing in school?

549
01:09:29,416 --> 01:09:33,086
Mother, I quit school two years ago.

550
01:09:34,296 --> 01:09:35,839
Really?

551
01:09:37,424 --> 01:09:41,344
Maybe you should leave for a while.

552
01:09:42,888 --> 01:09:46,433
This suburban life is so sad...

553
01:09:47,517 --> 01:09:49,102
Especially for young people.

554
01:09:52,397 --> 01:09:55,525
You should go back to France, to Paris.

555
01:09:56,151 --> 01:10:01,615
You lived in Paris a long time.
You've plenty of friends there.

556
01:10:09,915 --> 01:10:13,793
Look! Your birthday cake.

557
01:10:23,803 --> 01:10:25,513
Happy birthday.

558
01:10:39,069 --> 01:10:40,445
BRERA SQUARE

559
01:10:42,322 --> 01:10:44,824
TODAY CULTURE BELONGS TO A GIVEN STATUS.

560
01:10:44,866 --> 01:10:47,661
THERE'S NO ART FOR ART'S SAKE,

561
01:10:47,744 --> 01:10:51,247
ART BEYOND STATUS.

562
01:12:26,468 --> 01:12:31,097
Sorry to bother you, Inspector. There's a
guy on the phone who wants to talk to you.

563
01:12:31,181 --> 01:12:35,101
His voice seems disguised and he
claims he murdered the two girls.

564
01:12:35,185 --> 01:12:38,563
- Try to locate the call.
- That is what I was going to do.

565
01:12:38,605 --> 01:12:40,231
Inspector Berardi.

566
01:12:40,774 --> 01:12:44,110
<i>I'm a smart guy, Inspector.</i>

567
01:12:44,194 --> 01:12:46,279
<i>I'm smarter than all of you.</i>

568
01:12:46,488 --> 01:12:50,325
<i>I've already killed twice
and I got away with it.</i>

569
01:12:50,408 --> 01:12:55,914
<i>I won't stop. I'll kill again. I'm
going to kill again soon, Inspector.</i>

570
01:12:57,540 --> 01:12:59,834
Hello? Hello?

571
01:13:06,925 --> 01:13:10,929
The phone call was too
short. We could not trace it.

572
01:13:11,638 --> 01:13:14,140
It's incredible.

573
01:13:16,101 --> 01:13:17,977
But maybe...

574
01:13:18,019 --> 01:13:22,649
We can't patrol the park day and night.

575
01:13:22,857 --> 01:13:28,321
But we have a clue. The two
identical Switchblade knives.

576
01:13:29,322 --> 01:13:32,575
- Any news about that?
- We sent a message to all the shops.

577
01:13:32,826 --> 01:13:35,203
Let's hope someone turns up.

578
01:13:42,919 --> 01:13:44,337
Giulio!

579
01:13:45,797 --> 01:13:47,215
Giulio!

580
01:13:54,889 --> 01:13:56,224
Giulio...

581
01:14:01,646 --> 01:14:04,691
<i>Let me go...</i>

582
01:14:13,408 --> 01:14:15,493
<i>Stop it! Leave me alone.</i>

583
01:14:18,538 --> 01:14:20,039
Leave me alone!

584
01:14:20,790 --> 01:14:22,125
Stop it!

585
01:14:22,584 --> 01:14:26,254
No! Leave me alone!

586
01:14:30,967 --> 01:14:35,722
Hi, Maria. I was helping
Sarah with her homework.

587
01:14:40,518 --> 01:14:44,189
Maria, don't be so dramatic!

588
01:14:46,649 --> 01:14:49,736
You think you can
have whatever you want!

589
01:14:50,028 --> 01:14:53,656
Whatever you like, you grab it and
you don't give a damn who you hurt.

590
01:14:53,740 --> 01:14:58,411
- You know you're pretty when you're angry.
- Yes, but Sarah is prettier and younger.

591
01:14:58,786 --> 01:15:02,999
Now that you're old, you like teenagers.

592
01:15:03,082 --> 01:15:07,003
All men like young girls.
They're so adorable.

593
01:15:10,632 --> 01:15:15,345
<i>For us they're like a shot at happiness.</i>

594
01:15:17,680 --> 01:15:21,976
You're trying to convince
me that you're right?

595
01:15:23,102 --> 01:15:25,939
You're such a master at
convincing against evidence.

596
01:15:26,105 --> 01:15:27,941
I'm a great lawyer.

597
01:15:31,694 --> 01:15:34,781
Why, Giulio?

598
01:15:36,032 --> 01:15:38,368
Let's go on that bridge!

599
01:15:40,411 --> 01:15:42,872
I'll beat you!

600
01:15:46,417 --> 01:15:47,919
Let's just sit here.

601
01:15:50,630 --> 01:15:55,134
- Do you know where babies come from?
- No.

602
01:15:56,636 --> 01:15:59,222
No!

603
01:16:02,558 --> 01:16:05,353
No!

604
01:16:27,166 --> 01:16:29,127
- Hello.
- Hello.

605
01:17:49,290 --> 01:17:50,792
No!

606
01:17:50,875 --> 01:17:54,087
I said no. You have to marry me first.

607
01:18:05,264 --> 01:18:10,728
THE PARK MURDERER STRIKES AGAIN

608
01:18:35,962 --> 01:18:39,799
<i>Alitalia Airlines flight AZ412</i>

609
01:18:39,882 --> 01:18:44,011
<i>from Singapore, Bangkok, Teheran, Rome.</i>

610
01:18:44,554 --> 01:18:49,642
<i>Please claim luggage at the
baggage counter number four.</i>

611
01:18:50,560 --> 01:18:53,855
<i>I petition the court to reopen the trial</i>

612
01:18:53,980 --> 01:18:57,817
<i>under Article 520</i>

613
01:18:57,900 --> 01:19:00,987
<i>to hear the testimony of Marta Clerici</i>

614
01:19:01,070 --> 01:19:05,158
<i>who was unable to appear in the previous
session due to her absence from Italy.</i>

615
01:19:05,324 --> 01:19:08,995
Do you recall seeing Alessandro Marchi,

616
01:19:09,162 --> 01:19:12,331
I guess you know him,
that Friday April 26?

617
01:19:13,124 --> 01:19:17,545
Sure, he was with me.
Just like any other Friday.

618
01:19:18,045 --> 01:19:22,175
<i>He helped me bandage my
hand and we made love.</i>

619
01:19:25,136 --> 01:19:27,555
- Does it hurt?
- You're the one hurting me.

620
01:19:42,236 --> 01:19:44,071
There's blood on your shirt.

621
01:19:54,540 --> 01:19:56,584
I have a nice surprise for you.

622
01:20:27,406 --> 01:20:28,658
Hi.

623
01:20:34,830 --> 01:20:37,542
And he stayed all day.

624
01:20:38,584 --> 01:20:40,920
Yes. All day.

625
01:20:41,921 --> 01:20:45,424
- Are you sure?
- Even if I drink, I have a good memory.

626
01:20:45,633 --> 01:20:49,345
One more question.
What's your blood type?

627
01:20:49,428 --> 01:20:53,266
The small amount of
blood I have in my whisky

628
01:20:53,349 --> 01:20:56,644
is Group B, Rh negative.

629
01:22:55,054 --> 01:22:58,057
Could you pass me some wine?

630
01:23:20,913 --> 01:23:23,374
- Why don't you eat, Sarah?
- I'm not hungry.

631
01:23:24,959 --> 01:23:26,836
Eat something...

632
01:23:29,714 --> 01:23:31,132
Okay, Dad.

633
01:23:35,594 --> 01:23:39,974
Now I have to go. I have
a date and it's quite late.

634
01:23:40,766 --> 01:23:41,934
Good bye.

635
01:25:15,402 --> 01:25:18,697
- Here it comes, Inspector. Sweet and strong.
- Fingers crossed.

636
01:25:18,739 --> 01:25:22,243
What's the matter? Are you still
not sure that Marchi is innocent?

637
01:25:23,244 --> 01:25:26,080
Yes, I am.

638
01:25:30,876 --> 01:25:34,255
Sweet, strong and hot.

639
01:25:34,338 --> 01:25:36,674
<i>- Yes?
- The lady from the shop is here.</i>

640
01:25:37,091 --> 01:25:39,718
Okay, I'm coming. Come on.

641
01:25:41,804 --> 01:25:44,682
Yes, I sold two of those switchblade
knives to the same person.

642
01:25:44,807 --> 01:25:48,477
- You know who he is?
- Sure, he lives near me.

643
01:26:44,575 --> 01:26:46,285
This way, Inspector!

644
01:26:59,632 --> 01:27:01,467
You, there. You come with me.

645
01:28:44,486 --> 01:28:45,779
Ring the bell.

646
01:28:50,868 --> 01:28:53,370
<i>Excuse me, madam. Did
someone enter the courtyard?</i>

647
01:28:53,412 --> 01:28:57,041
<i>- If the gate is closed, no one came in.
- Can we just have a look?</i>

648
01:28:57,249 --> 01:29:00,753
<i>- I'll call my husband.
- Madam, we're with the police.</i>

649
01:29:00,836 --> 01:29:02,921
<i>I don't care. I'm going
to call my husband anyway.</i>

650
01:29:47,466 --> 01:29:49,176
Giulio won't be here for dinner tonight?

651
01:29:49,551 --> 01:29:50,969
No, he's busy.

652
01:29:51,178 --> 01:29:54,640
He's always so busy...

653
01:30:16,411 --> 01:30:18,080
Never mind. I'll go.

654
01:30:27,297 --> 01:30:30,008
Hello. Speaking.

655
01:30:36,306 --> 01:30:37,850
That's crazy.

656
01:30:40,853 --> 01:30:41,895
But...

657
01:30:55,200 --> 01:30:58,036
Yes. Okay.

658
01:30:59,037 --> 01:31:00,914
I got it.

659
01:31:02,082 --> 01:31:04,960
Okay. I'll be there in half an hour.

660
01:35:02,531 --> 01:35:04,449
I knew you would come.

661
01:35:08,495 --> 01:35:11,289
- Now say you're a murderer.
- I'm a murderer.

662
01:35:12,290 --> 01:35:16,378
- Louder.
- I'm a murderer.

663
01:35:18,713 --> 01:35:23,260
I killed twice to get you free.

664
01:35:24,261 --> 01:35:27,889
And now you're here with me.

665
01:35:29,641 --> 01:35:35,063
I saw you running away that
day, but I didn't know from what.

666
01:35:37,190 --> 01:35:42,154
Fran�oise was mine and you killed her!

667
01:35:46,116 --> 01:35:50,537
Why did you do that? How could you?

668
01:35:52,664 --> 01:35:57,461
Leave me alone! Let me go! I'll tell
everyone! I'll tell your wife and Sarah!

669
01:35:57,502 --> 01:36:00,130
I'll tell everyone!
Let me go! Let me go!

670
01:36:00,172 --> 01:36:04,134
<i>I couldn't hear her any
more. I couldn't stand it.</i>

671
01:36:04,176 --> 01:36:06,761
<i>She had to stop screaming.</i>

672
01:38:53,553 --> 01:39:02,228
THE PRODUCTION THANKS THE POLICE FORENSIC
ADMINISTRATION FOR THEIR KIND ASSISTANCE
